Comme nous l’avons rapporté nous avons commencé à réciter dans la Âmida dans la 2ème bénédiction,
משיב הרוח ומוריד הגשם
Machiv Arouah Oumorid Aguéchem
que souffle le vent et qu’Il fasse descendre la pluie.
au lieu de « Morid Atal »
Celui qui s’est trompé et a dit en hiver « Morid Atal » au lieu de « Machiv Arouah Oumorid Haguéchem » :
a) s’il s’est aperçu de son erreur avant de dire « Méhayé Hamétim » ; il reprendra « Ata Guibor et dira « Machiv Arouah ».
b) s’il a prononcé le nom d’Hachem de la bénédiction de « Méhayé Hamétim », il continuera la Amida et ne la reprendra pas.
c) Si on se rend compte de l’oubli de Machiv Arouah Oumorid Aguéchem après avoir conclu toute la Amida, on ne recommencera pas la ‘Amida.
Références : Michna de la Guémara Taânit, Rabbi Yossef Karo z.t.l. dans le Choul’han Aroukh section Ora’h Haïm Siman 114 Saïf 5 et Siman 104, Rabbi Ovadia Yossef z.t.l. dans H’azon Ovadia volume sur Souccot page 485, Kitsour Choul‘han Aroukh Yalkout Yossef Siman 668 Saïf 28.
Ne pas oublier :
En Érets Israël, on commencera à dire la bénédiction de Barekh Alénou dans laquelle nous demandons à Hachem de nous gratifier de pluies bénéfiques, dès le soir du 7 Héchvan (au soir)
Références : Rabbi Moché Bar Maïmone z.t.l dans le Rambam, Halakhot relatives à la prière Chapitre 10, Rabbi Yossef Karo z.t.l dans le Choul’han ‘Aroukh’ chapitre 114 et 117, Rabbi David Yossef Chlita dans Halakha Béroura Chapitre 114, Rabbi Yits’hak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef Halakhot Téfila volume 2.
En dehors d’Israël, nous ne commencerons à demander les pluies (en disant Barekh Alénou) qu’à partir du soir du 4 décembre lors de la prière de ‘Arvit. Tel est l’usage en Europe et aux États-Unis.
Références : Bérechit Rabbi Moché Bar Maïmon z.t.l dans le Rambam chapitre 10 des Halakhot relatives à la prière, Rabbi Yossef Karo z.t.l dans le Choul’han ‘Aroukh’ chapitre 117, Rabbi David Yossef Chlita dans Halakha Béroura à la fin du chapitre 114.