Après la prière du soir et avant le repas, le chef de famille récite le Kidouch sur une coupe de vin pour sanctifier le jour de fête. Chaque personne présente répond :
כשחל בשבת מתחילים
יוֹם הַשִּׁשִּׁי. וַיְכֻלּוּ הַשָׁמַיִם וְהָאָרֶץ וְכָל צְבָאָם וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיִּשְׁבֹּת בַּיוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אוֹתוֹ כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת.
כשחל בחול מתחילים (ובשבת
וּבְיוֹם שִׂמְחַתְכֶם וּבְמוֹעֲדֵיכֶם וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם וּתְקַעְתֶּם בַּחֲצֹצְרֹת עַל עֹלֹתֵיכֶם וְעַל זִבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי אֱלֹהֵיכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.
סַבְרִי מָרָנָן (ועונים: לחיים)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶפֶן.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל עָם וְרוֹמְמָנוּ מִכָּל לָשׁוֹן וְקִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו. וַתִּתֶּן לָנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה אֶת יוֹם (בשבת: הַשַׁבָּת הַזֶה וְאֶת יוֹם) הַזִּכָּרוֹן הַזֶה אֶת יוֹם טוֹב מִקְרָא קֹדֶשׁ הַזֶה, יוֹם (בשבת : זִכְרוֹן) תְּרוּעָה (בשבת : בְּאַהֲבָה) מִקְרָא קֹדֶשׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם כִּי בָנוּ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ קִדַּשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, וּדְבָרְךָ מַלְכֵּנוּ אֱמֶת וְקַיָּם לָעַד. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְקַדֵּשׁ (הַשַׁבָּת וְ)יִשְׂרָאֵל וְיוֹם הַזִּכָּרוֹן.
כשחל יום ב’ של ראש השנה במוצאי שבת, עושים קידוש והבדלה יחד, לפי הסדר של יקנה »ז [ר »ת: יין (בורא פרי הגפן), קידוש (אשר בחר בנו), נר (בורא מאורי האש), הבדלה (המבדיל בין קדש), זמן (שהחיינו). והיינו שאומרים את ברכת « הגפן » ו »אשר בחר בנו » כלמלעלה, ואז (במוצאי שבת) מוסיפים כאן]:
[בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא מְאוֹרֵי הָאֵשׁ. (אָמֵן)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחוֹל, בֵּין אוֹר לְחֹשֶׁךְ, בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים, בֵּין יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה. בֵּין קְדֻשַּׁת שַׁבָּת לִקְדֻשַּׁת יוֹם טוֹב הִבְדַּלְתָּ, וְאֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה קִדַּשְׁתָּ, הִבְדַּלְתָּ וְקִדַּשְׁתָּ אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁתֶךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶשׁ
אומרים שהחיינו בשני הלילות (גם בלילה השני, בין כשחל יום ראשון בשבת ובין כשחל בחול)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶה
אם ראש השנה חל בשבת מתחילים כאן
מִזְמוֹר לְדָוִד ה’ רֹעִי לֹא אֶחְסָר בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ גַּם כִּי אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא אִירָא רָע כִּי אַתָּה עִמָּדִי. שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי. דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה אַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל יְמֵי חַיָּי. וְשַׁבְתִּי בְּבֵית ה’ לְאֹרֶךְ יָמִים
אִם תָּשִׁיב מִשַּׁבָּת רַגְלֶךָ עֲשׂוֹת חֲפָצֶיךָ בְּיוֹם קָדְשִׁי וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עֹנֶג לִקְדוֹשׁ ה’ מְכֻבָּד וְכִבַּדְתּוֹ מֵעֲשׂוֹת דְּרָכֶיךָ מִמְּצוֹא חֶפְצְךָ וְדַבֵּר דָּבָר אָז תִּתְעַנַּג עַל ה’ וְהִרְכַּבְתִּיךָ עַל בָּמֳתֵי אָרֶץ וְהַאֲכַלְתִּיךָ נַחֲלַת יַעֲקֹב אָבִיךָ כִּי פִּי ה’ דִּבֵּר
וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת לַעֲשׂוֹת אֶת הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִוא לְעֹלָם כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה ה’ אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ: עַל כֵּן בֵּרַךְ ה’ אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ:
אם ראש השנה חל בחול מתחילים כאן
וּבְיוֹם שִׂמְחַתְכֶם וּבְמוֹעֲדֵיכֶם וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם וּתְקַעְתֶּם בַּחֲצֹצְרֹת עַל עֹלֹתֵיכֶם וְעַל זִבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי אֱלֹהֵיכֶם אֲנִי ה’ אֱלֹהֵיכֶם
סַבְרִי מָרָנָן..
בָּרוְךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּפֶן.
Si Roch Hachana tombe à Chabbat :
Kiddouch du vendredi soir et Roch Hachana
Yom hachichi vayekhoulou achamaïm vehaarets vekhol tsevaam, vayekhal elo-him bayom hachevii melakhto achere assa. vayechbot bayom hachevii mikol melakhto achere assa, vayevarekh elo-him ete yom hachevii vayekadech oto ki vo chavat mikol melakhto achere bara elo-him laassot.)
Ouveyom sim’hatkhem ouvmoadekhem ouvrache ‘hodchekhem outkatem ba’hatsoterot al olotekhem veal ziv’he chalmekhem veayou lakhem lezikarone lifne elo-hekhem ani Ado-naï elo-hekhem. Savri maranane
Baroukh Ata Ado-naï Elo-hénou melekh haolam bore peri haguefen
Baroukh Ata Ado-naï Elo-hénou melekh haholam acher ba’har banou mikol am veromemanou mikol lachone vekidechanou bemitsvotav. Vatitene lanou Ado-naï Elo-hénou behava ete yom hazikarone haze ete yom tov mikra kodech haze zikhrhone teroua beaava mikra kodech zekher litsiat mitsraim, oudevarkha malkenou emeth vekayam laad. Baroukh Ata Ado-naï melekh al kol aaretz mekadech hachabbat veisrael veyom hazikarone.
Baroukh Ata Ado-naï Elo-hénou melekh alolam chee’heyanou vekiyemanou vehiguianou lizmane hazé.
Si Roch Hachana ne tombe pas à Chabbat
Kiddouch du soir de Roch Hachana
Ouveyom sim’hatkhem ouvmoadekhem ouvrache ‘hodchekhem outkatem ba’hatsoterot al olotekhem veal ziv’he chalmekhem veayou lakhem lezikarone lifne elo-hekhem ani Ado-naï elo-hekhem. Savri maranane
Baroukh Ata Ado-naï Elo-hénou melekh haolam bore peri haguefen
Baroukh Ata Ado-naï Elo-hénou melekh haholam acher ba’har banou mikol am veromemanou mikol lachone vekidechanou bemitsvotav. Vatitene lanou Ado-naï Elo-hénou behava ete yom hazikarone haze ete yom tov mikra kodech haze zikhrhone teroua beaava mikra kodech zekher litsiat mitsraim, oudevarkha malkenou emeth vekayam laad. Baroukh Ata Ado-naï melekh al kol aaretz mekadech israel veyom hazikarone.
Baroukh Ata Ado-naï Elo-hénou melekh alolam chee’heyanou vekiyemanou vehiguianou lizmane hazé.
Les lois du Séder de Roch Hachana
https://www.lejudaisme.org/les-lois-du-seder-de-roch-hachana/
Pour tous les rites du Séder de Roch Hachana en livret, hébreu,français et phonétique :
Nétilat Yadaïm
On se lave les mains en versant trois fois de l’eau sur toute la main droite, puis trois fois sur toute la gauche. On dit la bénédiction avant de les essuyer.
Baroukh Ata Ado-naï élo-hénou mélèkh haolam achèr kidéchanou bémitsvotav vétsivanou al nétilat yadaïm.
Motsi
Avant de couper le pain et de la distribuer à la tablée, le chef de famille dit la bénédiction. Chaque convive répond Amen. Certains ont l’habitude de tremper le Motsi dans le miel car la valeur numérique de DVACH (miel) est 306, Av Hara’hamim, D’ieu de Miséricorde :
Baroukh Ata Ado-naï élo-hénou mélèkh haolam hamotsi lé’hèm min haarèts.
Aphorisme de nos Sages
On ne fait pas que réciter une prière, elle exprime tout notre feu intérieur.