Halakha 1
La plupart des Béné Israël du Maghreb sont d’avis de ne pas réciter la bénédiction sur l’éclair et du tonnerre.
Références : Rabbi Yossef Haïm z.t.l. dans le Ben Ich ‘Haï chana 1, paracha de Ekev Siman 16, Rabbi Baroukh Tolédano z.tl dans son Kitsour Choulhan Aroukh Siman 113 saif 1, Rabbi Chalom Méssas z.t.l dans son Séfer Chémech Oumaguen volume 4 Siman 32 saif 2, Rabbi Abraham Ben David Mfoskira z.t.l, dans le Pétah Hadévir Siman 227 saif 3, Rabbi Kéfir Baroukh Mévorakh Dadoun Chlita dans son sefer Noheg Bam Siman 2 page 18, Rabbi Yaâkov Haïm Sofer z.t.l dans Kaf HaHaïm section Ora’h Haïm siman 227 Saïf Katan 1, Rabbi Yéhoudah Hadaya z.t.l. dans son Responsa Yaskil Avdi volume 7 Siman 8 saif 3, Rabbi Ben Tsion Aba Chaoul z.t.l dans le Responsa Or Létsiyone Volume 2 Siman 14 saif 47, Rabbi Ménahem Ben Chlomo z.t.l. dans le Méiri dans la Guémara Brakhot page 54a, Rabbénou Acher bar Yechiel z.t.l dans son Séfer Chout HaRosh volume 4 / 3, Rabbi Chlomo Ben Adéret z.t.l dans le Rachba de la Guémara Brakhot page 54a.
Cependant, la majorité des décisionnaires ont tranché la loi de réciter les bénédictions du tonnerre et de l’éclair.
Références : Rabbi Moché Bar Maimon z.t.l dans Yad Hahazaka perek 10 Halakha 14, Rabbi Yossef Karo z.t.l. dans le Choulhan Aroukh siman 227, Rabbi Ovadia Yossef z.t.l. dans Yéhavé Daât volume 2 Siman 27 voir tous les décisionnaires, Rabbi Abraham Ben David Mfoskira z.t.l, dans le Tamim Déim siman 240.
רבינו שמשון מקוצי על פי הירושלמי רבינו נחשון גאון בתשובה שהובאה באוצר הגאונים סימן שנב וכן פסקו רבינו אבי העזרי – הראבי »ה סימן קמו, ורבי יהודה החסיד תוספות לברכות שם, והרמב »ן שם ורבינו יונה ברכות מג ע »א ד »ה וכן פסק הרא »ש סי’ א,
a) Lorsque l’on voit un éclair, on doit réciter immédiatement la Bérakha suivante :
Baroukh’ Ata A-D-O-N-A-Ï Elohénou Mélèkh Haôlam Ôssé Maâssé Béréchit.
Traduction : Tu es Bénis Hachem (source de toutes Bénédictions) Notre D. Roi du Monde, qui réalise l’œuvre de la Création initiale.
b) Lorsque l’on entend le Tonnerre, on doit réciter immédiatement la bénédiction suivante :
Baroukh’ Ata A-D-O-N-A-Ï Elohénou Mélèkh Haôlam Chékouh’o Ougvourato Malé ôlam.
Traduction : Tu es Bénis Hachem (source de toutes Bénédictions) Roi du Monde, dont la force et la puissance remplissent le monde.
Références : Guémara Bérakhot pages 54a et 59a, la plupart des Richonim, Rabbi Yossef Karo z.t.l dans le Choul’han Aroukh siman 227 Saïf 1a 3, Rav Ovadia Yossef z.t.l dans Yabiâ Omer volume 4 page 395, Rabbi Yits’hak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef Siman 227 a 229.
Si une personne a interverti, ces 2 bénédictions ce n’est pas grave.
Références : Rabbi Israel Méir HaCohen z.t.l. dans le Michna Béroura Siman 227 Saif Katan 5.
Halakha 2
Ces 2 Bérakhot, de l’éclair et du tonnerre, ne sont pas liées.
a) même si l’on n’a pas vu d’éclair, mais entendu le tonnerre, nous récitons la Bérakha seulement sur le tonnerre.
b) et si l’on n’a pas entendu le tonnerre, mais vu l’éclair, on récitera seulement la bénédiction de l’éclair.
Références : Rabbi Yossef Karo z.t.l. dans le Choul’han Aroukh Siman 227 Saïf 1 a 3, Rabbi Israël Meir HaCohen z.t.l. dans Michna Béroura volume 2 Siman 227 Saïfs 3 et 5, Rabbi Chlomo Ganzfried z.t.l. dans le Kitsour Choul’han Aroukh Siman 60 Saïfs 2 et 3, Rabbi Ovadia Yossef z.t.l. dans Yabiâ Omer volume 4 page 395, Rabbi Yits’hak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef Siman 227 a 229, Rav Eliezer Mélamed Chlita dans Péniné Halakha Siman 15.