Tous les rites du Séder de Roch Hachana en livret, Hébreu, Français, Phonétique

Halakhot

Tous les rites du Séder de Roch Hachana en livret, Hébreu, Français, Phonétique


Veuillez trouver ci-joint tous les rites du Séder de Roch Hachana

Séder de Rosh Hachana : Rav ‘Ovadia Yossef z.t.l

https://www.lejudaisme.org/seder-de-rosh-hashana-rav-ovadia-yossef/

Séder de Rosh Hachana : Marocain

https://www.lejudaisme.org/seder-de-rosh-hachana-marocain/

Séder de Rosh Hachana : Rabbi Shlomo Aben Danan z.t.l

https://www.lejudaisme.org/seder-de-rosh-hachana-rabbi-shlomo-aben-danan-z-t-l/

La feuille de miel (coutume Tunisienne) :

https://www.lejudaisme.org/seder-de-rosh-hashana-tunisien/

Séder de Rosh Hachana Djerbien

https://www.lejudaisme.org/seder-de-rosh-hashana-djerbien/

Séder de Rosh Hashana : Livournais

https://www.lejudaisme.org/seder-de-rosh-hashana-livournais/

Séder de Rosh Hashana : Kaf Ha’haïm (Rabbi Yaakov ‘Haïm Sofer z.t.l)

https://www.lejudaisme.org/seder-de-rosh-hashana-kaf-hahaim-rav-yaakov-haim-sofer/

Séder de Rosh Hashana : Ben Ich ‘Haï z.t.l

https://www.lejudaisme.org/seder-ben-ich-hai/

Séder de Rosh Hashana : Algérien (Tlemcem et Oran)

https://www.lejudaisme.org/seder-algerien-tlemcem-et-oran/

Séder de Rosh Hashana : Constantine (Algérie)

https://www.lejudaisme.org/seder-algerien-constantine/

Séder de Rosh Hachana : Algérien (Alger)

https://www.lejudaisme.org/seder-algerien-alger/

Séder de Roch Hachana en Hébreu, Français, Phonétique

https://www.lejudaisme.org/le-seder-de-roch-hachana-en-hebreu-francais-phonetique/

 

Aphorisme de Rabbi Chlomo ben Gabirol z.t.l

En t’écartant de ce dont tu n’as pas besoin, tu parviendras à obtenir ce dont tu as vraiment besoin.

Le Séder de Roch Hachana en Hébreu, Français et Phonétique partie 1


 

 

Le Séder de Roch Hachana

  • Chéhéhiyanou (on récite sur un nouveau fruit)
  • Les dattes  תמרים
  • La grenade. רימון
  • La figue דבלה
  • La pomme et le miel. תפוח בדבש
  • La courge ou citrouille קרע
  • Des jujubes ou des haricots verts,
  • Les graines de Sésame שׂוּמשׂוּם
  • De petits haricots blancs . רוביא—לוביא
  • Des blettes ou des épinards כרתי
  • Des poireaux סלקא
  • Les Fèves         פול 
  • La tête de mouton ראש כבש
  • La tête de Poisson cachère ראש  דגים      

Après le Kiddouch et après s’être lavé les mains, on récitera la bénédiction suivante :

 Nétilat Yadaïm

בָּרוּךְ אַתָּה ה’, אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְותָיו וְצִוָּנוּ עַל נְטִילַת יָדַיִם:

Baroukh Ata A-donaï E-lohénou Mélekh haolam, acher Kidechanou bémitsvotav vétsivanou ‘al nétilat yadaïm

Puis on se sèche les mains à l’aide d’un linge propre. Et on retourne à table en prenant soin de ne pas parler. Le chef de famille prend le pain entier et récite la bénédiction suivante :

בָּרוּךְ אַתָּה ה’, אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם, הַמּוצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ:

Baroukh Atah A-donaï, É-lohénou Mélèkh ha’olame, hamotsi léhème mine haarètse.

Chéhéhiyanou

(on récite sur un nouveau fruit)

Ne se fait qu’une seule fois dans la soirée.

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה.

Baroukh Ata A-donay Elo-hénou Mélekh Aôlam Chéhéhiyanou Vékiyémanou Véhiguiânou lazémane hazé.

Béni Sois-Tu notre D’ieu Roi de l’Univers qui nous a fait vivre, subsister et parvenir à ce moment-là.

Les dattes  תמרים

Les dattes  תמרים sont liées au mot  תם : « terminer ».

Prenez une date et dites :

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ

Baroukh ata Ado-naï Elo-hénou mélèkh haôlam boré péri haets

Béni sois-Tu, Éternel notre D.ieu, Roi de l’univers, qui crée le fruit de l’arbre.

Après avoir mangé la datte prenez-en une autre et dites :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּתַּמּוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chéyitamou oïvénou véssonénou vékhol mévakché raâténou.

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, qu’il y ait une fin à nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui nous veulent du mal.

רימון  La grenade.

Prenez de la grenade et dites :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה מְלֵאִים מִצְוֹת כָּרִמּוֹן

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chénihyé méléïm mitsvot karimone.

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nous soyons remplis de Mitsvot comme la grenade [est remplie de grains].

Certains disent plutôt :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ כָּרִמּוֹן

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chéyirbou zakhiyoténou karimone.

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nos mérites se multiplient comme [les grains de] la grenade.

La figue  דבלה

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ כדבלה

Yéhi Ratsone miléfanékha  Elo-hénou vélohé avoténou chété-é chana zo aba-a alénou létova oumétouka kadévéla

« Qu’il te soit agréable, Seigneur notre D-ieu et D-ieu de nos pères, de nous donner une année bonne et douce comme cette figue

תפוח בדבש  La pomme et le miel. 

Trempez la pomme dans du miel – certains ont la coutume d’utiliser de la pomme cuite dans du sucre et miel – et dites :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה כַּדְּבָשׁ

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chété’hadech âlénou chana tova oumétouka kadévach.

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que Tu renouvèles pour nous une année bonne et douce comme le miel.

 קרע La courge ou citrouille

Liées au mot קרע : « déchirer » et aussi קרא : « annoncer », « énoncer ».

Prenez de la courge et dites :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתִּקְרַע רוֹעַ גְּזַר דִּינֵנוּ, וְיִקָּרְאוּ לְפָנֶיךָ זָכִיּוֹתֵינוּ

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chétikrâ roâ gzar dinénou, véyikarou léfanekha zakhiyoténou.

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que le mal de notre verdict soit déchiré et que nos mérites soient énoncés devant Toi.

Des jujubes ou des haricots verts,
Les jujubes ou les haricots verts ou du sésame, pour lesquels l’appellation de Rouvia correspond aux lettres du mot Yirbou (se multiplient), en se souhaitant d’acquérir beaucoup de mérites.

Prenez les jujubes et dites:

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chéyirbou zakhiyoténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nos mérites se multiplient

Les graines de Sésame  שׂוּמשׂוּם

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ כשׂוּמשׂוּם

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou chyirbou zakhiothénou Kassoumssoum.

Qu’il te soit agréable Seigneur notre D’ieu et D’ieu de nos pères que nos vertus et nos mérites augmentent comme les graines de sésame.

רוביא—לוביא Petits haricots blancs.

Liés aux mots  רב : « nombreux » et לב : cœur.

La bénédiction suivante sur les légumes n’est récitée que si l’on n’a pas fait la bénédiction sur le pain :

Prenez quelques haricots blancs, et dites :

בָּרוּךְ אַתָּה ה’ אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה

Baroukh ata Ado-naï Elo-hénou mélèkh haolam boré péri haadamah

Béni sois-Tu, Éternel notre D.ieu, Roi de l’univers, qui crée le fruit de la terre.

Reprenez quelques haricots blancs, et dites :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ וּתְלַבְּבֵנוּ

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chéyirbou zakhouyoténou outelabévénou.

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nos mérites se multiplient et que Tu nous prennes à cœur.

כרתי  Les blettes ou épinards

Blettes ou des épinards, en raison de la similitude entre les mots Silka (blettes) et Yistalkou (que disparaissent nos ennemis).

Lié au mot כרת : « couper », « abattre (un arbre) ».

Prenez un peu de blettes et dites :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּכָּרְתוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chéyikhrétou oïvénou véssonénou vékhol mévakché raâténou mippanénou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que soient écartés nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui désirent notre malheur.

סלקא  Poireaux

Liés au mot סלק : « partir », « disparaître ».

Prenez du poireau et dites :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּסְתַּלְּקוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chéyistalkou oïvénou véssonénou vékhol mévakché raâténou.

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que disparaissent nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui nous veulent du mal.

 Les Fèves פול

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּפלוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ לפננו

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou chéyipolou sonéénou léfanénou.

Qu’il te soit agréable Seigneur notre D’ieu et D’ieu de nos pères que soient écartés nos ennemis, ceux qui nous haïssent.

 ראש כבש  La tête de mouton

en se souhaitant « d’être à la tête et non à la queue ».

Prenez un peu de chair et dites :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה’ אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou, chénihyé léroch vélo lézanav.

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nous soyons à la tête et non à la queue.

Ce qui suit est ajouté uniquement pour une tête de bélier :

וְתִזְכֹּר לָנוּ עֲקֵדָתוֹ וְאֵילוֹ שֶׁל יִצְחָק אָבִינוּ בֶּן אַבְרָהָם אָבִינוּ עַלֵיהֶם הַשָּׁלוֹם

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou chéetizkor lanou akédato chel Yits’hak avinou ben Avraham avinou aléhèm hachalom.

…et Tu te souviendras pour nous de la ligature de notre père Isaac, le fils de notre père Abraham, que la paix soit sur eux.

Cette bénédiction porte sur le souhait qu’Israël soit en tête des nations au niveau moral (et qu’il ne soit pas écrasé par elles) et serve plutôt d’exemple.

La tête de Poisson cachère

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה ‘אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב

Yéhi ratsone miléfanékha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé  avoténou chénifré vénirebé kadaguim vétichgah  âlane bééna péki’ha.

Qu’il te soit agréable Seigneur notre D’ieu et D’ieu de nos pères que nous croissions et multiplions comme les poissons et protège-nous d’un regard attentif.

Références : Talmoud Babli Keritout page 6a ; Rabbi Yossef ‘Haïm de Bagdad z.t.l. dans le Ben Ich ‘Haï 2ème année Parachat Nitsavim Halakha 4 ; Rabbi Yaakov Haim Sofer z.t.l. dans le Kaf Ha’haïm siman 583 saif Katan 12.

 

APHORISME DE NOS SAGES Ecclésiaste 9/8

Rabbi Eli’ézèr a dit : «Fais repentance un jour avant ta mort.» Alors ses disciples lui demandèrent : «Comment un homme peut-il savoir à quel moment il mourra ? Non, il ne peut pas. C’est bien pourquoi l’homme doit se repentir aujourd’hui même de crainte de mourir demain. Il doit même se repentir tous les jours de sa vie afin « qu’en tout temps ses vêtements soient blancs »,

Le Séder de Rosh Hachana en Hébreu, en Français et en phonétique partie 2


Tous les rites du Séder de Roch Hachana en livret Hébreu, Français, Phonétique :  https://www.lejudaisme.org/tous-les-rites-du-seder-de-roch-hachana/

A) La plupart des décisionnaires conseillent de ne commencer le Sédèr de Roch Hachana qu’après avoir fait le Kiddouch, puis le Motsi et d’avoir mangé 30gr de pain (Kazaït), afin ne pas créer de doute sur la Bérakha finale qu’il aurait peut-être fallu prononcer sur des aliments consommés avant. Ainsi est la Halakha selon Rabbi Ovadia Yossef z.t.l ou le D).

B) Certains commencent le Séder de Roch Hachana tout de suite après le Kiddouch et avant le lavage des mains.

C) D’autres font le Seder de Roch Hachana avant le Birkat Amazon. Attention, cependant, de ne pas réciter la bénédiction sur un mets cuit.

D) D’autres font le Séder de Roch Hachana, après le Birkat Amazon.

Il est important que chacun suive la coutume paternelle.

E) Au moment du Séder du soir de Roch Hachana, on apportera sur la table toutes sortes de mets dont le nom ou le goût évoquent de bons présages.

La plupart des décisionnaires conseillent de prononcer le Yéhi Ratson après la bénédiction d’un fruit ou d’un légume. Car il est toujours préférable de faire une louange à Hachem avant de Lui demander une faveur. C’est d’ailleurs pour cela que les Hakhamim ont placé en premier lieu dans la Amida tout un passage de louanges à Hachem (Ha-El Haguadol, Haguibor…) avant même de Le solliciter (Ata ‘Honène, Barekh alénou, ….)

Ainsi :

* On récitera Boré Péri Aets sur la datte, puis après en avoir goûté un peu, on récitera Yéhi Ratson. Et si l’on veut, on pourra finir le fruit ;

* De même, pour le fruit de la terre qui ne sera pas cuit, on récitera Boré Péri HaAdama et on en goûtera un peu avant de réciter le Yéhi Ratson.

* Ensuite, on consommera tous les aliments en récitant seulement le Yéhi Ratson adéquat et sans faire la Bérakha du fruit qu’on mangera. On ne récitera pas de bénédiction pendant le repas sur un fruit bouilli ou cuit.

F) Sur le plateau du Séder, il y aura  : des pommes dans le miel, une tête de poisson, des courges, des dattes, des grenades, des haricots blancs, des poireaux, des blettes, des épinards, des figues, des fèves, des jujubes, des sésames, une tête d’agneau,

G) Il est bon le second soir au moment du Kiddouch, de porter un nouveau vêtement ou de placer sur la table un nouveau fruit. Mais ce n’est pas une obligation.

 

Aphorisme de nos Sages

Écoute un peu tes pensées, mais accorde toute ton attention à tes actes.

Références des Halakhot

A) Références : Rabbi Ôvadia Yossef z.t.l dans le responsa Yéhavé Daât volume 1 Siman 82 et dans H’azon Ovadia section Yamim Noraïm pages 93 et 97 ; Rabbi Ben Tsiyon Aba Chaoul z.t.l dans Or Letsion volume 4 chapitre 3 saïf 3 ; Rabbi Mordékhaï Éliyahou z.t.l dans le Sefer Hamoâdim ; Rabbi Yits’hak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef Hélek Moâdim page 29 Halakha 2 ; Rabbi Chlomo Auerbach z.t.l dans Ochri Haïch 3ème volume page 84 ; Rabbi Yossef Messas z.t.l dans le Responsa Maïm Haïm volume 1 Siman 241.

B) Références : Alé Hadass Chapitres 8 et 12 ; Rabbi David Ovadia z.t.l dans le livre Nahagou Haâm, coutumes Tunisiennes, du Maroc et du Yémen dans le livre Knesset Hagdola.

C) Références : Coutumes Égyptiennes dans le livre Névé Chalom lois de Roch Hachana Ot 5.

D) Références : Rabbi Yits’hak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef page 29 Halakha 2.

E) Références : Guémara Orayot page 12a, Guémara Kéritout page 6 ; Rabbi Yossef Karo z.t.l dans le Tour Choul’han Arou’kh Orah Haïm siman 583 ; Rav Mordékhaï Éliyahou z.t.l dans Darké Halakha  page 427, Choulhan Aroukh HaRav de Rabbi Chnéour Zelmann z.t.l Siman 583 Ot 3 ; Rabbi Israël Méïr HaCohen z.t.l dans Michna Béroura Siman 583 saïf Katan 4 ; Rabbi Ben Tsiyon Aba Chaoul z.t.l dans Or Letsion tome 4 siman  3 Saif 2 ; Rabbi Yitshak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef section Moâdim page 30 ; Rabbi Pessah Franck z.t.l dans son responsa Mikraé Kodech section Yamim Noraïm chapitre 7.

F) Références : Rabbi Ovadia Yossef z.t.l dans H’azon Ovadia Volume des Yamim Noraïm pages 93, 97 et 99 et dans Halikhot Ôlam ; Rabbi Yits’hak Yossef Chlita dans Yalkout Yossef Hélek Moâdim page 29, Zokhri Kéhounah Volume 2 section 200 Ot 2.

G) Références : Rabbi Yossef Karo z.t.l dans le Tour Choul’han Arou’kh Orah Haïm Siman 583 ; Rabbi Israël Méïr HaCohen z.t.l dans le Michna Béroura siman 263.

Par le mérite des Tsadikim
qu’Hachem protège tout le Âm Israël, Amen

Hiloulot 19 Elloul


🕯 Rabbi Abraham Chlomo Zalman Tsoref z.t.l.

🕯 Rabbi Abraham Hacohen ben Rabbi Aharon Hacohen z.t.l.

🕯 Rabbi Abraham Halévy Horovitz ben Rabbi Yechayahou z.t.l.

🕯 Rabbi Abraham Kapil ben Rabbi Yaakov z.t.l.

🕯 Rabbi Abraham Mouchilov ben Rabbi Michel z.t.l.

🕯 Rabbi Aharon Bekhor Alnakva z.t.l. Grand Mékoubal.

🕯 Rabbi Arié Leib z.t.l, de Koibitski, auteur du Lev Haari, décédé en 1990.

🕯 Rabbi Békhor Aharon Elnakoua z.t.l, Av Bet Din de Yérouchalaïm.

🕯 Rabbi Bérakhiahou Berekh Chapira ben Rabbi Yitshak Aïzik Chapira z.t.l, de Cracovie, auteur du Zérâ Barekh, décédé en 1766.

🕯 Rabbi Byniamin Avihar Elbaleh z.t.l.

🕯 Rabbi Chabtaï Ben Ykar z.t.l.

🕯 Rabbi Chalom Hazan z.t.l.

🕯 Rabbi Chlomo Zalman Abraham Tsouref ben Rabbi Yaakov z.t.l.

🕯 Rabbi Chmouel Yaffé Ashkénazi z.t.l.

🕯 Rabbi Chraga Feiboush z.t.l, de Barzine, auteur du Sfat Emet, décédé en 1876.

🕯 Rabbi Dov z.t.l, frère du Gaon de Vilna z.t.l, décédé en 1807.

🕯 Rabbi Elimelekh Alter Paneth z.t.l, le, Admour de Deizher, né en 1928, décédé en 2005. Né en Roumanie, il vivait avec sa famille à Paris après la guerre, il a émigré aux États-Unis.

🕯 Rabbi Haïm Benbenisti ben Rabbi Yisraël z.t.l, auteur du Knesset Haguédola, un commentaire sur le Choulhan Aroukh, Grand Rabbin d’Izmir en Turquie, né en 1603, décédé en 1673.

🕯 Rabbi Haïm Gamliel z.t.l.

🕯 Rabbi Hillel Vitkind ben Rabbi Haïm Aharon z.t.l, Rosh Yéchiva de Beit Hillel de Novardok-Tel Aviv et Bné Brak. Il vivait dans une grande pauvreté, en raison des énormes dépenses qu’il a engagées pour sauver les jeunes, décédé en 1974.

🕯 Rabbi Issakhar Dov Ber ben Rabbi Chlomo Zalman z.t.l, de Vilna.

🕯 Rabbi Mechoulam Halperin ben Rabbi Naphtali Hirtz z.t.l.

🕯 Rabbi Moché Marciano z.t.l.

🕯 Rabbi Moché Tsvi Arié Bick ben Rabbi Haïm Yehiel z.t.l, né à Meziboz en Ukraine, a grandi à New York, il n’a jamais publié ses responsas, né en 1911, décédé en 1990.

🕯 Rabbi Mordekhaï Mizrahi z.t.l.

🕯 Rabbi Soliman Menahem Mani ben Rabbi Eliahou z.t.l. Rav de Hébron après le « Sdé Hémed.

🕯 Rabbi Yaâkov Meorlinich z.t.l, un des Baâlé Tossefoth et un étudiant de Rabbénou Tam z.t.l, a été tué avec beaucoup d’autres Juifs à Londres lors de pogroms après le couronnement du roi Richard Cœur de Lion en 1189, qu’Hachem venge leurs sangs. [D’autres disent le 3 Elloul].

🕯 Rabbi Yechayahou Dayan ben Rabbi Mordekhaï z.t.l.

🕯 Rabbi Yékoutiel Arié Kamlehr ben Rabbi Guershon z.t.l, de Stanislav, décédé en 1932.

🕯 Rabbi Yitshak Elias ben Rabbi Moché z.t.l.

🕯 Rabbi Yossef ben Rabbi Feivouch z.t.l.

🕯 Rabbi Yossef Harouch ben Rabbanite Myriam z.t.l.

🕯 Rabbi Yossef Korcos z.t.l.

🕯 Rabbi Zeev Nahoum Borstein ben Rabbi Aharon z.t.l, de Bialé, décédé en 1885.

Par le mérite des Tsadikim, qu’Hachem protège tout le Âm Israël, Amen

Hiloulot 20 Elloul


🕯 Rabbanite Hanna Dina Freïdine bat Rabbi Yitshak Aïzik de Kamnitz z.t.l.

🕯 Rabbi Aba Elbaz z.t.l.

🕯 Rabbi Abraham Alter Polak ben Rabbi Yossef Méïr z.t.l, Admour de Bergasez.

🕯 Rabbi Abraham Chimon Hotmezgin z.t.l.

🕯 Rabbi Abraham Monsa ben Rabbi Yaâkov z.t.l, grand Mekoubal.

🕯 Rabbi Abraham Sternhartz ben Rabbi Naphtali Herz Tsvi z.t.l. Né le 7 mai 1862 à Breslev, orphelin de père et de mère, il a été élevé par son grand-père. Il monte en Israël en 1936 et s’installe dans la vieille ville de Jérusalem. Auteur du Kokhav Lev, il était un enfant prodige, il a achevé les 2711 pages du Talmud à l’âge de 16 ans, normalement réservé aux érudits plus âgés. Chaque jour il s’isolait dans le grenier pour étudier le Likouté Moharan, et ne descendait pas avant d’avoir mémorisé la leçon du jour. Il était une figure unique et inégalée dans la chaîne de la transmission des enseignements Bresslever depuis les premières générations. Du côté de son père, il était l’arrière-petit-fils de Rabbi Nathan z.t.l, le disciple le plus proche de Rabbi Nahman z.t.l. En raison de ses relations familiales très proches avec Rabbi Nathan z.t.l, il était au courant de toutes les traditions et histoires sur le Rabbi. Elles sont rapportées dans le livre Tovot Zikhronot, publié par son disciple Rabbi Guedaliah Aharon Koenig z.t.l. Rabbi Abraham Sternhartz z.t.l a également écrit un commentaire complet sur le Likouté Moharan qui a été perdu à Jérusalem pendant la guerre de l’indépendance. À l’âge de 22 ans, il a été nommé Chaliah Tsibour au rassemblement de milliers de Hassidim à Ouman. Décédé le 2 septembre 1955 à l’âge de 93 ans, il repose au cimetière de Har Haménouhot.

🕯 Rabbi Abraham Weinberg ben Rabbi Yisraël Nissan z.t.l.

🕯 Rabbi Akiba Haya Beloul z.t.l.

🕯 Rabbi Benbenisti ben Rabbi Chmouel Yossef z.t.l.

🕯 Rabbi Chalom Fellous z.t.l.

🕯 Rabbi Chalom Hazan z.t.l.

🕯 Rabbi Chimon Reïcher ben Rabbi Yaâkov z.t.l.

🕯 Rabbi Chmouël Yéhouda Panet ben Rabbi Yossef z.t.l. Admour de Daâch.

🕯 Rabbi Eliahou Lafin ben Rabbi Yaâkov z.t.l.

🕯 Rabbi Eliahou Loupian z.t.l, Mashgia’h de la Yéchiva de Kelm. Rosh Yeshiva de Etz Haïm à Londres et Mashgia’h à Kfar Hassidim. Rabbi Chalom Schwadron z.t.l était l’un de ses Talmidim. Après avoir consacré 25 ans de sa vie à la Yeshivat Ets Haïm, Rabbi Eliahou passa la direction de la Yeshiva au Rav Greenspan. Rabbi Eliahou z.t.l a immigré en Israël en 1950, alors qu’il était âgé de 76 ans. Auteur du Lev Eliahou, il est parti de ce monde à l’approche de Roch Hachana, dans sa centième année, en Erets-Israël, né en 1870, décédé en 1970.

🕯 Rabbi Eliahou Pardes z.t.l, grand Mékoubal de Beth El à Jérusalem.

🕯 Rabbi Eliahou Tsarfati z.t.l.

🕯 Rabbi Elimelekh Alter Panet z.t.l, des U.S.A.

🕯 Rabbi Haïm Korah ben Rabbi Yossef z.t.l, du Yémen.

🕯 Rabbi Hotsia Hoded Hadjibi z.t.l.

🕯 Rabbi Mechalé Hadmian z.t.l.

🕯 Rabbi Menahem Batsri ben Rabbi Yossef z.t.l.

🕯 Rabbi Moché Arié Freund ben Rabbi Yisraël z.t.l. Av Beit Din de Yeroushalayim. Né à Honiad en Hongrie. Il a retracé sa famille jusqu’au Rama. Quand il avait 16 ans, il a épousé sa cousine, la fille du Rav Baroukh Goldberger z.t.l. Avant la Seconde Guerre mondiale, il a servi comme Rosh Yeshiva de Satmar. En 1944, il a été emmené à Auschwitz, où sa femme et ses neuf enfants ont été assassinés. En 1951, il monta à Yeroushalayim et fut le Rav de la communauté de Satmar. En 1969, il a été invité à présider les Beth Din de la Eda Haharédit, né en 1894, décédé en 1996.

🕯 Rabbi Moché Sebag z.t.l, de Marrakech.

🕯 Rabbi Mordekhaï Gozlan z.t.l.

🕯 Rabbi Yehouda Arié Moscato ben Rabbi Yossef z.t.l, d’Italie.

🕯 Rabbi Yitshak Roubin ben Rabbi Élimelekh z.t.l, de Marrakech.

🕯 Rabbi Yossef Chlomo Hacohen Kahanmann ben Rabbi Yehouda Leib z.t.l. Roch Yéchiva de Ponyovitch. Né en 1886 à Kuhl, décédé en 1969 en Lituanie dont environ un tiers étaient des Juifs. À l’âge de 14 ans, il est allé à la Yeshiva Telshe, où il a appris jusqu’à ce qu’il eût vingt ans. Il a ensuite passé un an et demi à Novardok, après quoi, il a passé trois ans à Radin avec le Hafets Haïm z.t.l. Il a épousé la fille du Rav de Vidzh, le 21 Adar I en 1919, le Rav Yossef Chlomo Kahanmann a été nommé Rav de Ponevezh à l’âge de 33 ans. Il a été élu au parlement lituanien. Il a immigré en Israël en 1940 et construit Kiryat HaYeshiva à Bné Brak et Baté Avot, une maison pour les orphelins.

Par le mérite des Tsadikim, qu’Hachem protège tout le Âm Israël, Amen

Refoua Chelema et Réussite

Réfoua Chéléma et Réusite


Toutes les Halakhot sont dédiées à la protection et à la Réfoua Chéléma de tout le peuple d’Israël Amen et en particulier

Baroukh Yoël Chimon Israël ben Penina.
Rav Kilav Chemla ben Shoulamit
Hervé Samuel Haim Ben Simha
Sarah bat Fortuné,
Eli Eliyahou Ben Victorine
Leora Malka bat Devorah Mira
Devorah bat Devorah Mira
Haïm Yéhouda ben Danielle Esther

Nathaniel Yehouda ben Audray Dona
Yossf Amram ben Freha
Arlette hnéna bat Rahel
Liliane Sarah bat Rahel
Sylvia Hefteba bat Dona
David ben Zohar
Bernard Chalom ben Sarah
 

Amen

Léilouy Nichmat

Léilouy Nichmat


De tous les défunts du Am Israël et en particulier

🕯 Georges Yitshak Ben Hénéna ouben Chlomo z.t.l.

🕯 Suzanne Sarah Bat Rosa z.t.l.

🕯 Gérard Guerchon Khelfa Ben Yitshak z.t.l.

🕯 Tsipora bat Chlomo

🕯 Réna bat Yaakot

🕯 Fortuné Bat Camille Camouna z.t.l.

🕯 Docteur Philippe Eliyahou Touitou z.t.l

🕯 Patrick Moshé, Clément Sassi ben Avraham z.t.l

🕯 Hana Lina bat Lor Lola z.t.l.

🕯 Philippe Aaron ben Avraham Abittan z.t.l.

 

Faire un Don


Soutenir la diffusion de la Torah

Les Halakhot, Hilloulot, vidéos, et réponses aux interrogations que vous recevez quotidiennement, sont le fruit d’un très important travail de recherches, compilations, et grâce à D.ieu, font le tour du monde, par emails, whatsapp, Facebook, etc..

Merci de soutenir et d’encourager ce travail en faisant un don, afin d’avoir le mérite d’y être associé et grâce a vous des milliers de personnes lisent ces Halakhot.

Qu’Hachem vous bénisse et vous comble de bonheur Amen

Vous pouvez dédier les Halakhot et Hilloulot

✅ A une personne chère

✅ A la guérison d’un proche

✅ A la protection des enfants

✅ A la réussite matérielle

✅Une aide pour trouver son âme soeur

✅ A la mémoire d’un défunt …

Merci d’avance Chers Amis de soutenir mon travail ainsi que la diffusion de la Torah

Merci d’avance Chers Amis de soutenir mon travail ainsi que la diffusion de la Torah

²

 

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Add New Playlist